2018년 출간 후 꾸준히 이어진 독자들의 호응으로, 2021년 전면 개정판으로 거듭난 『외국어 전파담』, 약 40여 쪽에 걸쳐 훨씬 다양해진 세계 곳곳의 사례와 흥미로운 시각 자료 전 인류의 화두가 된 코로나19로 인한 언어 전파의 변화와 미래의 전망! 2018년 5월, 그 이전까지 볼 수 없던 주제의 책이 세상에 등장했다. 즉, 고대부터 현대에 이르기까지 역사 전반을 무대로 외국어 개념의 등장부터 그 전파 과정, 그 이면의 권력과 시대, 문명의 변화 과정까지 아우른 책, 바로 『외국어 전파담』이다. 미국인 로버트 파우저 전 교수가 처음부터 끝까지 한글로 쓴 이 책은 정작 미국인이 한글로 쓴 책이라는 단순한 특징 때문이 아니라 주제의 참신성, 전개의 독특함으로 독자들의 주목을 받았다. 신생 출판사의 첫 책으로 출간된 이 책은 언론사 배포 직후 주요 언론의 뜨거운 관심을 받았고, 주요 서점의 첫 화면에 등장함으로써 독자들의 이목을 집중시켰다. 그뒤, 수많은 독자들의 입에서 입으로 전해져 꾸준한 사랑을 받아온 이 책이 약 3년여 만에 개정판으로 새롭게 거듭나 독자들 곁으로 돌아왔다. 저자가 이 책을 개정한 까닭은 다름아닌 코로나19팬데믹이다. 서울대학교 국어교육과 교수직을 그만둔 뒤 미국에서 독립학자로 언어학 연구에 매진하고 있는 저자는 전 세계 온 인류의 화두가 된 코로나19를 지켜보며 이로 인한 언어 전파의 변화와 미래 전망에 주목했다. 또한 코로나19 이전 기술의 진보가 가져올 변화에 관심을 집중했던 인류가 코로나19로 인해 첨단의 기술 진보의 세상 한복판에서 인간 본연의 소통 방식을 목말라하는 현실을 직시한 저자는 이런 현상이 이후 우리의 언어 전파 과정에 어떤 영향을 미칠까에 대한 전망을 개정판에 담아냈다. 개정판의 의미는 여기에서 그치지 않는다. 지난 몇 년 동안 축적한 저자의 다양한 사례 연구가 대폭 보완되었고, 이전에 볼 수 없던 흥미로운 시각 자료들이 대거 수록되었다. 표지와 본문의 주요 디자인에도 변화를 줌으로써 이전과는 사뭇 다른 모습으로 등장한 것 또한 눈여겨볼 지점이다. 아울러 이 책은 일 년에 몇 개월씩 꼭 한국에 머물며 한국 독자들과의 소통을 즐기던 저자가 2019년 가을 한국을 떠난 이후 만나지 못하는 한국과 한국 독자들을 그리워하는 마음을 담은 것이기도 하다. 즉, 멀리 미국에 머물고 있는 저자가 직접 만날 수 없는 한국 독자들에게 건네는 위로이자 선물이며 그가 건네는 소통의 신호라 할 수 있다.
도서정보 상세보기 [NAVER 제공]